你知不知世上有这种人

温瑞安:

温派小编按语:上图为2016年7月24日温老师受香港贸易发展局的邀请,出席第27届香港书展,并现场主持演讲:“此情可待成追击—我们早已复仇者联盟”后的采访画面,讲到兴奋之处眉飞色扬,眼神时而严肃,时而微笑,带动了全场氛围,且幽默的表达方式常引得全场欢声笑语。


改编是一把杀猪刀

2016-08-26 温瑞安 温瑞安巨侠



        现在影视剧集和漫画的改编,人所共知,几乎就是对原著、经典又搞又骗。改,大可以意译为乱改、颠覆、恶搞,对作品原著,拆散击碎,搾干扭曲,改头换脸,不但换汤,而且换药,然后美其名向原作致敬。




其实,有的连原著也没仔细看懂,更尤甚者,连原著都没看过,他们是听编剧讲故事,或者是从另外几部一早已把乔峰改成乔布斯、拿破仑改成关云长的混搭成品,当作是原著经典,有的,甚至是从打机、网游丶连环图里认识的三国、战国、楚汉争雄。




所以,这些作品,既是新瓶,又无旧酒,但偏偏挂了原著经典的名号,版权到手,天下我有,结果拍出来的,成了非驴非马,而且还在招牌上指鹿为马,既蒙了观众的心,也伤了读者的情。 




       这些编导总是找到借口,说是要为原作、经典注入新的观念,以及表达出一种现代精神,不然作品会落伍、不合时宜。问题是,不是每一部经典名著都一定适合现代意念的,以史为鉴,不只是指事件,也是泛指人性。




       只有人性才是、共通的、永恒的。而且,真正历史的共通点,要是拍好了,可能比他们以为的想法还新颖还超越,不受背景时代约束,若要在新作里强加诸于自己未成熟的观点,反而让名著成了大闸蟹,而且还是冒充阳澄湖的。




        再说,要是经典名著真的已那么过时,为何又拥有长期和大量的读者与拥趸?他们又为何对这些作品痴心执迷而不悔?既起意要拿下这些名著作品的版权,本意不就是因为它们一早已有坚定的民心所向和阅读基础?


要是硬要将之改成你个人奇思妄想,为何不另起炉灶,自己创造一个经典世界?拿下三国拍成红楼,说是西游去了东欧,你总不能改编的是还珠,人以为看的是蜀山,你拍出来的是格格,Cosplay了琼瑶。这样的编,只是对自己和观众的欺骗。




        现在原汁原味的改编,在影视漫画作品里,反而很少能看到了。不过,指的却只是大中华电影。连好莱坞这样精密计算的商业运作里,改编原著,还真的能够尊重作者,爱护作品,并且关注读者尊重观众的感受。



别说大众读物,例如从蝙蝠侠到蜘蛛侠到罪恶城,还有魔戒、哈利波特、达芬奇密码,以及对作家罗琳、丹 布朗、史提芬金到米兰昆德拉的作品,都会参照原著,尽可能依照作者的意图,这些作品,也大都能风行全球,得到商业上的成功。反观内省一下,我们这些前赴后扑,勇于大幅度删改重组、爱拍啥就拍啥,爱加神马就加神仙老虎狗的作品,这20年来,不管在叫好叫座上,获大成功者有几?



        好,你要是不出让版权,他们就照抄,有本事抄到连灰太狼经过那家羊头店都知道卖的是狗肉。你只好出让版权,行,他们就改,改到彻头彻面包准你儿子都认不出你是爹来。


坑人啊,二三十年前,我们以前的电影,以小说原著改编过来,曾受过世人重视和喝彩。现在的影视,早已与文学脱节。改编经典,亦已成了一把杀猪刀:卖的反正是肉,所以不留活口。


(原刊于华商晨报2011年12月4日)


评论

热度(81)

  1. 万元头奖温瑞安 转载了此图片
  2. 半个文化人的围裙温瑞安 转载了此图片
  3. 野花茶温瑞安 转载了此图片
  4. 丝如燕温瑞安 转载了此图片
  5. 焦春花温瑞安 转载了此图片
  6. 你辛苦了哈温瑞安 转载了此图片